笔趣阁 > 都市小说 > 1980我的文艺时代 > 第138章 笔会

  1980我的文艺时代在文讲所的日子第138章笔会发表了一年多的《霸王别姬》连续在国外市场出版,让林为民的心情大好。

  跟荣誉相比,还是实打实的外汇券香。

  今年的国庆正好是中秋,林为民本打算去万先生家串个门给老师送点礼物,可碰巧先生去国外出访还没有回来。

  十一过后的这天,林为民提着东西来到木樨地。

  “老师、师母、师姐!”

  “这节都过了,你还提着东西来干什么?”万芳指着东西问道。

  “前几天我来老师也没在啊,这不是补上嘛。”

  万芳调侃道:“还有这么补的?”

  玩笑后,万芳对万先生道:“爸,您刚才不是还在说为民的《霸王别姬》在米国出版的事吗?”

  万先生笑着去到书房,回来的时候手里还拿着两样东西。

  “看看这是什么?”万先生将一本书递给林为民。

  “《FarewellMyConcubine》,《霸王别姬》的英文版。”林为民笑着说道。

  万芳瞧他表情一点都不意外,惊讶道:“你有这本书?”

  “没有。”这年头跨洋邮件太麻烦,兰登书屋要给他邮寄样书时被他拒绝了,除了用中文写出来的文字,翻译成其他语种的作品,在林为民这就像是后妈养的孩子。

  林为民给万先生父女讲起了他上次去杭城出差的在西湖边偶遇土澳书迷的经历。

  “这也太有缘分了吧?”万芳莞尔笑道,她又朝万先生道:“爸,为民这运气,真不用你替他想着。”

  她对林为民道:“我爸特意找几家米国的书店,才找到伱这本英文版的《霸王别姬》。”

  老师七十多岁的人,在出国访问的百忙之中还想着去寻找他在国外出版的书,让林为民心中涌起一阵感动。

  “老师,您这是何必呢,又不是什么非买不可的东西。”

  万先生露出慈祥的笑容,“反正闲着也是闲着,就当是逛街了,你当我就买了你这一本书吗?”

  林为民知道万先生不愿意矫情,玩笑道:“您买那么多书拎得动吗?”

  “拎不动我不会找人吗?”

  万先生将手中的另一个盒子递给林为民,万芳醋意十足的说道:“万宝龙的大班149,我爸给我买的礼物都没这么贵!”

  万宝龙这个名字林为民当然知道,尽管后世这家企业已经发展成为涵盖高档文仪用品、腕表、优质皮具、男士高级衬饰等产品的多元化高档品牌,但它最为人称道的还是钢笔。

  大班149更是万宝龙所有系列钢笔当中最经典的一款,价格肯定便宜不了。

  听林为民问价格,万先生笑呵呵道:“出国有补助,没花多少钱。”

  “这笔是给你写作用的,可不能松懈。”万先生叮嘱道。

  林为民颔首,将这份礼物郑重的收起来。

  万芳道:“为民现在赚的可是米刀了,我听说《霸王别姬》又要在米国加印了。”

  林为民有些诧异,“师姐,你这消息够灵通的啊?”

  万芳脸上有几分得意,“那是。”

  “不过你这个消息得更正一下,不光是在米国加印,马上泥轰也要出版了。”

  万先生面露讶色,万芳更是瞪大了眼睛,里面写满惊诧。

  “还在泥轰出版?怎么回事?给我详细说说。”万芳充满好奇的问道。

  林为民道:“就是泥轰那边的出版社看这部在米国那边卖的还不错,想要拿到泥轰市场上试一试。”

  他并未提小黑洋子的事,说的越多需要解释的就越多,干脆不说。

  万先生道:“看来《霸王别姬》这部作品的普适性还是很强的。”

  “应该说是戳到了老米的兴趣点,里面的元素全是老米感兴趣的。”

  得到了《霸王别姬》即将登陆泥轰的消息,万先生自然为林为民高兴,万芳最感兴趣的则是他的稿费。

  当着万先生的面,林为民如实相告,“6万米刀。”

  “六万!”万芳惊呼了一声,她随即想到林为民所说的,“这还是加印一次的稿费?”

  林为民点点头。

  万芳看着林为民停滞了好一会儿,才对万先生道:“爸,为民这一本书出版一次比你一辈子赚的都多。”

  万先生哭笑不得,林为民的巨额稿费确实将万芳刺|激的不轻。

  当然,她的如此表现,更多的是因为跟林为民的熟识。

  玩笑了几句,几人又聊起了万先生的这次米国之旅。

  万先生自恢复身份后,身上兼了一堆头衔,有实有虚,但无论实虚总是要处理些事务的,留给他自己的时间本来就少。

  尤其是在80年之后,老人家接连出访了英国、瑞士、法国等国家,这次又去了米国。

  以七十岁的高龄远渡重洋,确实是一件辛苦的差事。但因为涉及到两国邦交和与国外华侨的交往,有些国外热情而友好地邀请,他是盛情难却的。

  这次出访米国,是应米国米中学术交流委员会和米中艺术交换中心的邀请去讲学访问的,值得一提的是费正清、杨振宁都是米中学学术交流委员会的委员。

  万先生访问的第一站是新村,这次属于真正的民间交流,接待人员多为华人,因此接待氛围非常热情。

  在新村最重要的安排,是观看《燕京人》和《日出》的上演,英文版的剧本是由一位在米国留学的香江留学生翻译的,剧情做了一定修改,但在万先生的接受范围之内,这部话剧在米国上演也受到了广泛的好评。

  米国剧作家阿瑟·米勒是万先生的老朋友,这次特地前来陪同万先生观剧,对这部剧评价很高,称之为“感人肺腑和引人入迷的悲剧”。

  也是在这次观剧后,万先生向阿瑟·米勒发出了邀请,希望他可以在繁忙之余能够到国内进行访问交流,万先生的主要目的是为了给燕京人艺引进剧目,以及交流经验。

  尽管这两年人艺有了林为民这个稳定且优质的剧本来源,但燕京人艺毕竟是国内话剧界的执牛耳者,剧本的创作和搜集要求比之一般的省级话剧院高了不止一点,剧本仍是人艺面对的难题之一。

  阿瑟·米勒先生是米国的著名剧作家,引进一批国外的优质剧目是万先生此时访米的目的之一,这个目的的落脚点就在阿瑟·米勒身上。

  “那阿瑟·米勒先生答应了吗?”林为民问道。

  万先生道:“哪有那么容易,他也是个大忙人。不过他答应我了,会先把手里的工作处理一番,等到能够确定访问时间的时候再与我沟通。”

  他对林为民道:“到时候米勒先生来了,你来为他做翻译吧。”

  林为民立刻明白了万先生的意思,跟在阿瑟·米勒先生身边当翻译,这也是个难得的学习机会。

  老师的殷殷期待让他心中感到压力的同时,也凝聚起几分斗志。

  万先生年纪大了,精力不济,林为民在木樨地高层待到八点左右便离开。

  翌日上班。

  关于《霸王别姬》在米国加印以及即将在泥轰出版的消息已经传遍了国文社,林为民听到付之一笑,连万芳这个在歌剧院工作的都知道了,社里传遍一点都不稀奇。

  林为民在上午接到了《钟山》杂志余兆淮的电话,诚邀他参加今年的“太湖笔会”。

  太湖笔会是由《钟山》杂志于1979年底第四届文代会后举办的,那次是由《钟山》和《译林》共同举办。

  首次召开的太湖笔会邀请了来自全国各地的著名作家和翻译家共60多人,一时间可以说是创造了国内笔会声势大、阵容齐的先例。

  此举可以说是吸引了全国文艺界关注的目光,为《钟山》和《译林》的生存与发展抢得了先机。

  当然,仅凭两家刊物的影响力,想要举办规模如此浩大的笔会是力有不逮的,多亏了当时上级单位苏省出版社从中帮忙。

  受惠于首次举办时的浩荡景象,太湖笔会顺理成章的成为国内文学期刊当中影响力最大的笔会之一。

  《钟山》现在是国内纯文学领域的四大名旦之一,今年太湖笔会的规模同样不小,邀请了程村、薛海翔、黄安仪、程乃珊、蒋濮等一批名声鹊起的青年作家。

  “感谢您的好意。不过实在是工作繁忙,没有时间。”

  林为民在电话中婉拒了余兆淮的邀请,不是他不想去,实在是他现在目标太大。

  余兆淮打来电话也只是试试,他知道林为民现在的状态,等闲是不可能出来参加这种活动的。

  闲聊了几句,两人便挂断了电话。

  覃朝阳笑着说道:“你还不知道吧?社里也准备办一个大型笔会了?”

  林为民意识到这肯定是自己在老蒙那进言有效果了,可惜,是社里举办。

  “确定了吗?”

  “差不离。今年时间有点晚了,这段时间各地笔会层出不穷,社里准备定在明年。”

  林为民笑道:“那可得选个好地方啊!”

  “应该是鲁东烟台。”

  “烟台啊!好地方。”

  有笔会总比没有好,社里办总比不办好。

  林为民只能这样安慰自己。

  头疼的厉害,今天保底六千字,明天恢复日万。