笔趣阁 > 其他小说 > 回到八零机械厂 > 第28章 翻译的不错!

  提到之前的翻译,众位技术员就是气不打一处来。

  “那翻译拿回来的材料,满篇读下来没一句人话,写的跟天书一样,每看一句都得靠猜。”

  “就是!那翻译的材料,也就写的数字能看懂。”

  “造车本来就是一个专业技术性很强的工作,就算懂日语,也要懂一些技术才行!”

  “要不然他自己都看不明白的东西,怎么能给我们看!”

  “……”

  郝逢春好脾气的听着大家左一句右一句的抱怨,

  众人的反应早就在他的意料之中,原本他还想等着大家把怨气发泄发泄,再做大家的思想工作。

  可是一直站在旁边的陈露阳忍不了了。

  “既然大家对我是实力有怀疑,那不如我干脆现场给大家翻译一段?”

  “如果大家觉得我翻译的好,我就留下。”

  “如果大家觉得我翻译的也不是人话,那我转身就走,这辈子不进融合车间。”

  陈露阳是真的有点动了火气。

  这帮人,明着一句句的是骂之前的翻译,但话里话外,句句都是针对他,瞧不起他一个机械厂一中毕业的。

  开玩笑!

  机械厂一中虽然普通,但他陈露阳并不平凡!

  要是今天不能把这群人干服了,他就去烧水房把锅炉阀门掰了,谁他丫今后的都别想在职工澡堂洗上一个热水澡!

  “好!”

  郝逢春此时并不知道厂澡堂子正面临一场浩劫,

  他打开随身的笔记本,从里面拿出了早就准备好的资料。

  “我就知道大家心里有这样那样的顾忌。这样,为了让大家放心,今天咱们来一个现场测试!”

  “让小陈把这段材料给咱们翻译出来。”

  陈露阳:……

  合计老郝这是给挖坑,等着他往里跳呢!

  他还准备大显身手,没想到人家早就把东西给他准备好了。

  接过材料,陈露阳大概翻看了一眼。

  纸上面的内容并不怎么深入。

  与其说是技术资料,倒更像是绪论之类的很综合性的东西。

  “明天小陈把翻译的材料拿来,到时候让大家……”

  “不用明天,给我张纸一根笔,我现在就翻译。”

  陈露阳不客气的拉过一张凳子坐,将资料展在左手边,拿着铅笔歘歘歘在纸上飞速写了起来。

  郝逢春、曹青杭等人见他说干就干,好奇的围站在他旁边,

  刚看完陈露阳写的第一句总论,曹青杭眉毛轻轻一挑,抱着肩膀接着往下看了下去。

  翻译这种东西就像是做数学题。

  你会就是会,不会也是真的编不出来。

  在场的这些技术员虽然不懂语言,但却懂技术原理,一打眼就知道陈露阳写的东西是真的还是编的。

  “这句话写的对路!之前那个翻译写的,怎么看怎么别扭。”

  一个技术员兴奋的开口。

  老郝拿出来的这个材料,正好是之前日本翻译写过的一个材料。

  由于跟对方还只是接触阶段,所以给他的东西也很基础,不敢给他看核心的资料。

  可就算是这种泛泛的材料,对方也翻译的吭哧瘪肚,

  拿到翻译资料的时候,车间的人都看得头晕眼花,瞧不明白个思路。

  虽然写的都是汉字,但是连在一起就是感觉不是人话。

  “我就说小陈有水平吧!”

  郝逢春笑呵呵的开口。

  别看郝逢春一直都信心有余,但其实他心里也很忐忑,好不容易抓到了匹还算像样的马,怎么也要先溜溜再说。

  眼看着不到十分钟的功夫,陈露阳就已经写了小半张纸,而且写的东西有根有据,言辞妥帖,老郝这才长长吁出一口气。

  “时间短,只能翻译出个大概,你们先看看吧。”

  陈露阳将草稿纸递给众人。

  虽然没有什么润色,但就陈露阳的水平而言,这足足算的一篇中上质量的翻译了。

  曹青杭接过材料,仔仔细细看了一遍,点头道:

  “翻的确实不错!车间材料多,以后有你忙的。”

  曹青杭拍拍陈露阳的肩膀,虽然没多说什么,但却算是正式接纳他入职融合车间了。

  “现在还比较乱,很多东西还没收拾,办公条件确实跟其他车间比不了。不过以后慢慢就好了。”

  说着,曹青杭领着陈露阳走向了里头的一个小办公室。

  “这个位置比较清静,你暂时就先在这里办公。”

  推开门,

  小小的办公室拥挤却五脏俱全,窗户外就是机械厂东区的绿柳河道,坐在这里可以轻松的看见厂里的小别墅区,视野条件非常好。

  窗台下并排放了两张书桌,地上摆放着两个暖水瓶,旁边还摆放了一张可以睡觉的单人床。

  说实话,有这么个办公室,条件属实是很不错了。

  “还满意吗?”

  从第一眼开始,曹青杭就一直盯着陈露阳。

  这个青年虽然年纪轻轻,又只是高中毕业。

  但是他的言行举止和说话神态,却与同龄人大大不同,哪怕是已经毕业的省大学生,都很少能有这么镇定自若的气质的。

  “满意,只要能给我个写字的书桌其实就够了。”

  陈露阳如实开口:“不过我还需要一本专用名词的词典,虽然我日语可以,但要翻译的毕竟是专业性的材料,还是需要有一本词典作为参考比较好。”

  “这个好说!”郝逢春提到这茬,马上开口:

  “之前我们请翻译的时候,早就已经将相关的词典都买全了,现在就放在我办公室,回头我就把它们拿来。”

  说到这,就不得不感谢那个日语翻译了。

  当初他们去首都费尽周折找了一个日语翻译,翻译提出的第一个要求就是要买齐字典。

  郝逢春和于副厂长两个人跑遍首都城,才好不容易买到字典,带回了省城。

  没想到现在竟然直接派上了用场。